Time period: 1966-1972
Poet: Ciaran Carson
Permanent URL: http://pid.emory.edu/ark:/25593/1bc0v
Sources:
Silence is for miles around
an undistinguished white.
To fish
is to break new ground.
This is our lifeline:
breaking white
to find a deeper blue.
Yesterday,
we thought of you,
all those miles away.
Our letter may have trouble,
getting through:
the snow covers everything.
Land and sea
have lost all meaning -
we build from what we see.
our igloos keep us warm.
Our needs are small.
This is the world's last infinity.
Here, you get away from it all.
If sheep were stone,
these stones have dropped dead
in one another's tracks.
Their pebbles are rounded up
from the droppings of the last Ice Age
where ice drifted in packs
from farther north,
fleecing the ground for foothold
then going back,
perching these stones in high places;
and coming back
again and again, each time I find my traces
following each other back like sheep.
They are not stones but clouds
counting one another to sleep.
The fault was in the stone. It seems
no love could be attached
to this bare rock adrift
from land. We always watched
and build our walls against the draught.
Yet our doors are left unlatched
expecting always some lost kin
to come with what the wind blows in.
All their days seem stone
they've piled on stone.
Their walls are nets for native soil
that will not settle down.
Each year another man will sail
out west to break new ground,
and break the knots
their women spun in rosaries of net.
Each year another man recovers
the lines that slipped his fingers,
coming back, and reaching back to find his own
in this graveyard slowly burying itself in stone.
I open
the clean lines
of the barred gate
I left unlatched.
The walls are pitched
white against the moon;
the half-
door swings back
to let me in.
The lamp stills
me in
spilled light.
I draw back
the sheets
of your pain
and watch
your child, my child,
break free.
Through course of time
the wheel has run down.
The millrace is a choke
of earth, a whisper of weeds.
These rotted slats
were once tongue for clattering water
that spun a fine sheet,
driving power
for mill and linen loom.
I touch the rusted hoop
that collars warped wood;
half-afraid,
step inside, then begin to stride,
leaning all my weight; tread,
till the wheel answers
with a racking cough
and a scrape that shudders spine;
swings.
I am its water; its voice mine,
spilling down the throat of a century.
The wheel turns.
The past springs to life.
Having cut
the fresh trees on their grave
we found the soil
kind to the spade,
the bodies
well-preserved.
Reading a date
between the lines,
this man's stump
is evidence of frostbite.
That was the year
the snow killed the wheat.
This man's tongue
protrudes from his teeth.
That was the year
of the drought.
We then
gathered the shot,
(it has, we note,
the appearance of grey seed),
marking the holes
where the bullets found their heads.
the M.O. makes a clean cut
between one man's ribs,
examines the heart,
washes clean is hands.
No need -
The blood has long since dried.
How long have our wars
struggled to get off ground?
Once we used wax from our ears,
we must have flown
close to the sun, were drowned.
Yet still we tried to breed
success, scrambling fire
with heavy water, sowed the seed,
holding our ears against next year's
explosion. Our battery hens
have left their broken shells
over half a hemisphere.
Then the black-out and the silence
as we hatched a new plot.
Our light bulbs mushroomed overnight,
we dug for the underground.
Our radar screened our exile.
So, the first Pigeon Transplant.
We released it to the outside rain
and huddled against the next missile,
deaf to the cluck of its transistor brain,
as it came home to roost
its metal head, the whirring
of our ears which were its wings.